Welcome to the english mini-site of the poet hugo cuevas-mohr. From here you can view his biography and get a short summary in english of his published books, cds and poetry videos. Some of the CDs have poems set to music in collaboration with different composers - either his own poems and poems by latinamerican and spanish poets - as well as audio versions of his poetry books.
If you go to the catalog you can listen to his poems in spanish, read by the author, while you follow the text. We also have some translations in english of some of his poemas, work that was done by american writer Elizabeth Uhlig. You can view the texts in english and spanish while listening to the poet read the poems in english following the link next to the poem. Translating spanish poetry into english is not an easy task and we kindly accept your thoughts and insights, including your own translations, ideas, etc. There are english versions done as an aide to help you understand the poem in spanish. If you would like to see a poem translated or if you are interested in translating yourself a poem by hugo cuevas-mohr please let us know. Please send us all your comments in english or spanish using the contact form
.
The poems that have been translated into english are:
From the book "impresiones"
i can't hear
your eyes
From the book "en el andén"
vibrations
you and I
with you
the silence
because I am made of earth
so blue
From the book "de puerta en puerta"
balconies
I declare myself a deserter
I need silence
constancy
star showers
From the book "en nuestra casa"
how many poems
anniversary
I love you
happy birthday
absent body
slowly
a family
the valiant ones
|